« Tanbou kreyòl »pwèm pou 4 podyòl ak de wòch | « Tambour créole »poème pour 2 bouches et 2 pierres | |
Tanbou mache di sa-m pa ka pote ma kapote-l sa-m pa ka sa-m pa ka ma ka trakatap katap ka trakatap katap ka GOUDOU GOUDOU GOUDOU plop plop plop Gen tanbou se ak zo mò pou bat yo pou bri a sèk rèk Apre ou bat vant yo pou fè yo pale GOUDOU GOUDOU GOUDOU plop plop plop pou fè yo pale pou nèg isit nèg lòtbò sispann lage chèy pay anba sab lanmè trakatap katap ka ma ka sa-m pa ka ma ka pote-l san-m pa kapote-l Tanbou-m bat la Tanbou-m bat la wa karese-l ak men ou wa karese-l ak kò-w Mo kreyòl yo se tanbou-m Tanbou m'bat la rèk Tanbou m'bat la sèk Tanbou yo mache di san timoun san granmoun depi anro jouk anba San timoun, san granmoun tout lajè tout longè tout lage lan lari aklè Se yon lame fizi atè ki pa veye frontyè ki pa veye lanmè se yon lame san lonè yon lame pèyè san peyi k'ap gaspiye on divital rafal katafal catafales pou fè moun pè Se yon lame pèpè lòt ame abiye dezabiye a klè Tanbou mache di sa-m pa kapote wa ka pote-l wa kapote-l si-m pa ka pote-l sa-m pa ka sa-m pa ka wa ka trakapap katap ka | Les tambours marchent et disent Tant que je ne peux le supporter Je le balancerai Tant que je ne peux Tant que je ne peux Je peux Trakatap Trakatap katap ka GOUDOU GOUDOU GOUDOU Plop Plop Plop Il y a des tambours Aux baguettes d'ossements de morts Un tam-tam sec et rauque Naît de leur ventre Ils parlent et se confessent GOUDOU GOUDOU GOUDOU Plop Plop Plop Ils parlent parlent et disent Nègres d'ici Nègres d'ailleurs Ne jetez point vos chaises empaillées Sous le sable des mers Trakatap katap ka Autant que je le peux Autant que j'en peux plus Je le supporterai Sans le balancer Mon tambour à moi Mon tambour à moi Tu le caresseras de ta main Tu le caresseras de ton corps Les mots créoles sont mes tambours Tambours aux tams-tams secs Tambours aux tams-tams rauques Les tambours marchent et disent le sang des enfants, le sang des adultes ça et là largués Le sang des enfants, le sang des adultes aux quatre cardinaux étalé clair au bras des rues C'est une armée aux fusils contre-terre qui ne veille sur les frontières qui ne veille sur la mer c'est une armée sans honneur une armée bon payeur sans pays qui gaspille bal en rafales balles pour faire peur aux gens C'est une armée de pacotille que les autres habillent déshabillent à vue d'oeil Les tambours marchent et disent tant que je ne le balancerai tu le supporteras tu le balanceras si je ne peux le supporter Tant que je ne peux Tant que je ne peux tu le peux trakapap katap ka – Traduction: Rodney Saint-Éloi |
Georges Castera aux Vendredis Littéraires à Port-au-Prince 2000 D.R. archives Éditions Mémoire |